Bienvenue à la troisième leçon sur les noms en tamoul . Cette fois, nous allons d'abord apprendre les noms de fruits et légumes, suivis par les règles de grammaire, puis, les produits alimentaires. Enfin une conversation en tamoul pour vous aider à pratiquer vos phrases quotidiennes. Pour écouter la prononciation, il suffit de cliquer sur l'icône du son.
pommes de terre உருளைக்கிழங்கு [uruLaikkizhangu ]
tomates தக்காளி [thakkāLi ]
oignons வெங்காயம் [vengāyam ]
carottes கேரட் [kErat ]
fruits பழம் [pazham ]
pommes ஆப்பிள் [āppiL]
bananes வாழைப்பழம் [vāzhaippazham ]
oranges ஆரஞ்சுப்பழம் [āranjuppazham]
Nouns Grammar Rules
En général, les noms font référence à une personne, un objet, ou des idées abstraites. Par exemple: un coureur rapide. Le nom est [coureur], car ça fait référence à une personne. Les exemples ci-dessous utilisent les noms de différentes façons et endroits afin de démontrer comment ils se comportent dans une phrase.
Grammaire et Règles - Tamoul
avez-vous du lait? [verbe + nom] உங்களிடம் பால் உள்ளதா? [ungaLitam pāl uLLadhā?]
j'ai du lait et du café [préposition + nom] என்னிடம் பால் மற்றும் காபி உள்ளது [ennitam pāl matrum kāpi uLLadhu]
il a trois pommes [nombre + nom pluriel] அவன் மூன்று ஆப்பிள் வைத்திருக்கிறான் [avan moondru āppiL vaiththirukkiRān]
elle n'a qu'une pomme [numéro + nom singulier] அவள் மட்டும் ஒரு ஆப்பிள் வைத்திருக்கிறாள் [avaL mattum oru āppiL vaiththirukkiRāL]
nous vivons dans une petite maison [adjectif + nom] நாங்கள் ஒரு சிறிய வீட்டில் வாழ்கிறோம் [nāngaL oru siRiya veettil vāzhkiROm]
j'aime bien notre petit-déjeuner [pronom + nom] நான் எங்களின் காலை உணவை விரும்புகிறேன் [nān engaLin kālai uNavai virumpukiREn]
Les noms suivants sont liés aux produits alimentaires qui pourraient vous intéresser a apprendre et mémoriser.
pain ரொட்டி [rotti]
lait பால் [pāl]
beurre வெண்ணெய் [veNNey]
fromage பாலாடைக் கட்டி [pālātaik katti]
café காபி [kāpi]
sandwich அடுக்கு ரொட்டி [atukku rotti]
viande இறைச்சி [iRaichchi]
poulet கோழி [kOzhi]
poisson மீன் [meen]
petit déjeuner காலை உணவு [kālai uNavu]
déjeuner பகல் உணவு [pakal uNavu]
dîner இரவு உணவு [iravu uNavu]
Conversation en tamoul
Maintenant nous arrivons enfin à la partie amusante. La pratique des conversations quotidiennes. Ces phrases sont utilisées pour apprendre à connaître les nouvelles personnes, et pour briser la glace.
Français - Tamoul - Prononciation
parlez-vous (anglais/tamoul )? நீங்கள் (ஆங்கிலம்/தமிழ்) பேசுவீர்களா? [neengaL (āngilam/thamizh) pEsuveerkaLā?]
un peu மிக கொஞ்சம் [mika konjam ]
j'aime le tamoul எனக்கு தமிழ் பிடிக்கும் [enakku thamizh pitikkum]
puis-je pratiquer avec vous ? நான் உங்களுடன் பயிற்சி செய்யலாமா? [nān ungaLutan payiRsi seyyalāmā?]
quel âge avez-vous? உங்களுக்கு எவ்வளவு வயது ஆகிறது? [ungaLukku evvaLavu vayadhu ākiRadhu? ]
j'ai trente-trois ans எனக்கு முப்பத்து மூன்று வயது ஆகிறது [enakku muppaththu moondru vayadhu ākiRadhu]
je suis ravi de vous parler உங்களிடம் உரையாடியதில் மிக்க மகிழ்ச்சி! [ungaLitam uraiyātiyadhil mikka makizhchchi!]
J'espère que vous avez apprécié cette leçon sur les noms en tamoul . Si vous avez des questions concernant ce cours, s'il vous plaît contactez moi ici. La leçon suivante est ci-dessous.
Proveb d'inspiration: Un lâche quand il a peur, il s'enfuit. Mais quand un héros a peur, il continue de lutter..